В век глобализации и культурного обмена, знание иностранных языков становится всё более ценным. В этой статье мы рассмотрим несколько известных испанских фраз, их значения и контексты использования, чтобы помочь тебе лучше погрузиться в мир испанского языка.
Испанские слова красивые не только своим звучанием, но и своим значением и мелодичностью. Каждое слово кажется будто выковано для того, чтобы вызвать в нас эмоции и ассоциации с богатой культурой и историей. Свои первые 100 испанских слов и фраз ты выучишь с легкостью уже в первый месяц обучения на курсе испанского языка онлайн в Oratorica.
Испанские фразы
Эти первые фразы, которые вам следует выучить, если вы собрались в путешествие в испано говорящую страну.
Базовые испанские фразы
|
¡Hola, ¿cómo estás? |
Привет, как дела? |
|
Estoy bien, gracias. |
Я хорошо, спасибо |
|
¿Cómo te llamas? |
Как тебя зовут? |
|
Me llamo María |
Меня зовут Мария |
|
Mucho gusto |
Приятно познакомиться |
|
¿Dónde está el baño? |
Где находится туалет? |
|
¿Cuánto cuesta esto? |
Сколько это стоит? |
|
No entiendo |
Я не понимаю |
|
¿Puede repetir, por favor? |
Можете повторить, пожалуйста? |
|
¡Muchas gracias! |
Спасибо большое! |
Испанские выражения – это не просто набор слов, а целая культурная традиция. Эти выражения часто отражают менталитет и образ жизни испаноговорящих людей. Например, фраза "Estar en las nubes" (буквально "быть в облаках") означает, что человек витает в облаках, не обращая внимания на происходящее вокруг. Понимание таких выражений позволяет лучше понять носителей языка и их культуру.
Для начинающих изучающих испанский язык очень полезно иметь под рукой испанские выражения с переводом. Это помогает не только запоминать новые фразы, но и понимать их контекст и значение. Например, фраза "Tirar la toalla" дословно переводится как "бросить полотенце" и используется в значении "сдаваться". Переводы помогают избежать недоразумений и делают процесс обучения более эффективным.
|
Фраза |
Значение |
Дословный перевод |
|
Tirar la toalla |
Сдаваться |
Бросить полотенце |
|
Estar en las nubes |
Витать в облаках |
Быть в облаках |
|
Meter la pata |
Допустить оплошность |
Засунуть ногу |
|
Ser pan comido |
Быть очень простым |
Быть съеденным хлебом |
|
Estar como una cabra |
Быть немного сумасшедшим |
Быть как коза |
|
No tener pelos en la lengua |
Говорить прямо, без обиняков |
Не иметь волос на языке |
|
Costar un ojo de la cara |
Быть очень дорогим |
Стоить глаза на лице |
|
Echar una mano |
Помочь |
Бросить руку |
|
Hacer la vista gorda |
Закрывать глаза на что-то |
Делать толстый взгляд |
|
Estar de mala leche |
Быть в плохом настроении |
Быть из плохого молока |
Испанские разговорные фразы являются ключевым этапом на пути к свободному владению языком. Разговорные фразы часто отличаются от литературных и содержат множество идиом и сленговых выражений. Например, фраза "¡Qué chulo!" используется для выражения восхищения и переводится как "Как круто!". Знание таких фраз помогает не только понимать повседневную речь, но и самому звучать как носитель языка.
Испанские выражения с переводом
|
Фраза |
Перевод |
|
¿Qué pasa? |
Что случилось? / Как дела? |
|
¡Qué chulo! |
Как круто! |
|
Estoy hecho polvo |
Я очень устал (буквально: Я сделан из пыли) |
|
No te preocupes |
Не беспокойся |
|
¡Venga ya! |
Да ладно! (выражение недоверия или удивления) |
|
¡Qué guay! |
Как здорово! |
|
¡Ni hablar! |
Даже не думай! / Ни в коем случае! |
|
¡Ánimo |
Держись! / Удачи! |
|
¡Vale! |
Хорошо! / Ладно |
|
¡Eres un crack! |
Ты молодец! / Ты крутой! |
Изучение испанских выражений и испанских разговорных фраз открывает новые возможности для общения и культурного обогащения. Это делает процесс изучения языка более увлекательным и эффективным. Начни с простых фраз, постепенно усложняя свой испанский словарный запас и вскоре ты заметишь, как уверенно сможешь общаться на испанском языке.